diff options
author | Brian Evans <grknight@gentoo.org> | 2020-10-02 15:24:06 -0400 |
---|---|---|
committer | Brian Evans <grknight@gentoo.org> | 2020-10-02 15:24:06 -0400 |
commit | 60dd5fd95847643eab04ce173f0774c9c584e795 (patch) | |
tree | 52299ac4e3c5c69df75997bfd7d62b71ef9e0089 /MLEB/Translate/i18n/core/ca.json | |
parent | Update Widgets to 1.35 (diff) | |
download | extensions-60dd5fd95847643eab04ce173f0774c9c584e795.tar.gz extensions-60dd5fd95847643eab04ce173f0774c9c584e795.tar.bz2 extensions-60dd5fd95847643eab04ce173f0774c9c584e795.zip |
Update MLEB to 2020.07
Signed-off-by: Brian Evans <grknight@gentoo.org>
Diffstat (limited to 'MLEB/Translate/i18n/core/ca.json')
-rw-r--r-- | MLEB/Translate/i18n/core/ca.json | 75 |
1 files changed, 40 insertions, 35 deletions
diff --git a/MLEB/Translate/i18n/core/ca.json b/MLEB/Translate/i18n/core/ca.json index c9f09660..d1c52011 100644 --- a/MLEB/Translate/i18n/core/ca.json +++ b/MLEB/Translate/i18n/core/ca.json @@ -2,8 +2,12 @@ "@metadata": { "authors": [ "Aleator", + "Cedric31", "Fitoschido", + "Jlrb+", + "Jmarchn", "Jordi Roqué", + "Macofe", "Paucabot", "Pginer", "QuimGil", @@ -13,10 +17,7 @@ "Toniher", "Vriullop", "XVEC", - "පසිඳු කාවින්ද", - "Jmarchn", - "Macofe", - "Cedric31" + "පසිඳු කාවින්ද" ] }, "translate": "Tradueix", @@ -68,46 +69,28 @@ "exporttranslations": "Exporta les traduccions", "translate-export-form-format": "Format", "translate-export-invalid-format": "Especifiqueu un format vàlid.", - "translate-magic-pagename": "Traducció ampliada del MediaWiki", - "translate-magic-help": "Aquí podeu traduir els àlies de les pàgines especials, les paraules màgiques i els títols dels diferents espais de noms (''namespaces'').\n\nEls àlies de les pàgines especials i les paraules màgiques poden tenir múltiples traduccions. Separeu-les per una coma (,). Els espais de noms només poden tenir una traducció.\n\nDins les traduccions dels espais de noms, la <code>$1 talk</code> és especial. <code>$1</code> es substitueix pel nom del projecte (per exemple <code>{{ns:project_talk}}</code>). Si no és possible fer-ho així en el vostre idioma sense canviar la forma gramatical del nom del projecte, siusplau contacteu amb nosaltres: [[Support]].\n\nHeu de tenir permisos de traductor per a desar els canvis, que no es guardaran fins que no cliqueu el botó corresponent.", - "translate-magic-module": "Mòdul:", - "translate-magic-submit": "Mostra", - "translate-magic-cm-export": "Exporta", - "translate-magic-nothing-to-export": "No hi ha res per exportar.", - "translate-magic-cm-to-be": "Serà", - "translate-magic-cm-current": "Actual", - "translate-magic-cm-original": "Original", - "translate-magic-cm-comment": "Comentari:", - "translate-magic-cm-save": "Desa", - "translate-magic-cm-updatedusing": "Actualitzat amb [[Special:AdvancedTranslate|{{int:Translate-magic-pagename}}]]", - "translate-magic-cm-savefailed": "Error al desar", - "translate-magic-special": "Noms de les pàgines especials", - "translate-magic-words": "Paraules màgiques", - "translate-magic-namespace": "Noms dels espais de noms", - "translate-magic-notsaved": "No s'ha desat la modificació!", - "translate-magic-errors": "Al que arregleu {{PLURAL:$1|el següent error|els següents errors}} a les traduccions:", - "translate-magic-saved": "Els vostres canvis s'han desat.", - "translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent no s'està|Els paràmetres següents no s'estan}} usant:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>", - "translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent és desconegut|Els paràmetres següent són desconeguts}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>", + "translate-export-not-supported": "L'exportació de traduccions no està admesa.", + "translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent no s'està|Els paràmetres següents no s'estan}} usant:\n<strong>$1</strong>", + "translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent és desconegut|Els paràmetres següent són desconeguts}}:\n<strong>$1</strong>", "translate-checks-balance": "Hi ha un nombre senar de {{PLURAL:$2|parèntesis, claus i/o claudàtors|parèntesis, claus i/o claudàtors}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>", "translate-checks-links": "{{PLURAL:$2|L'enllaç següent és problemàtic|Els enllaços següents són problemàtics}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>", "translate-checks-links-missing": "No hi ha {{PLURAL:$2|l'enllaç següent|els següents $2 enllaços}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>", - "translate-checks-xhtml": "{{PLURAL:$2|Reemplaceu l'etiqueta següent per la correcta|Reemplaceu les etiquetes següents per les correctes}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>", "translate-checks-plural": "La definició utilitza <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> i en canvi la traducció no.", "translate-checks-plural-forms": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> es va donar {{PLURAL:$1|una forma|$1 formes}} però {{PLURAL:$2|només una forma és|$2 formes són}} compatible/s (excloent les formes 0= i 1=)", "translate-checks-plural-dupe": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> conté una forma duplicada al final. <nowiki>{{PLURAL:$1|atles|atles}}</nowiki> s'hauria d'escriure <nowiki>{{PLURAL:$1|atles}}</nowiki>.", + "translate-checks-smartformat-plural-unsupported": "Aquest missatge no admet els plurals a la variable $1.", "translate-checks-pagename": "S’ha canviat l’espai de noms de la definició", "translate-checks-format": "Aquesta traducció no segueix la definició o té una sintaxi invàlida: $1", "translate-checks-escape": "Les següents seqüències d'escapament poden ser accidentals: <strong>$1</strong>", "translate-checks-parametersnotequal": "El compte de paràmetres és {{PLURAL:$1|$1}}; hauria de ser{{PLURAL:$2|$2}}.", "translate-checks-malformed": "<nowiki>$1</nowiki> té un format incorrecte.", "translate-checks-fudforum-syntax": "Feu servir <nowiki>$1</nowiki> en comptes de <nowiki>$2</nowiki> en aquest projecte.", - "translate-pref-nonewsletter": "No m’enviïs per correu electrònic el recull de notícies", "translate-pref-editassistlang": "Idiomes d'ajuda:", "prefs-translate": "Opcions de traducció", "translate-pref-editassistlang-help": "Llista separada per comes dels codis dels idiomes que vulgueu utilitzar. Quan traduïu un missatge podreu veure les seves traduccions a aquests idiomes. La llista d'idiomes per defecte depèn del vostre idioma.", "translate-pref-editassistlang-bad": "Codi d'idioma incorrecte a la llista:\n<nowiki>$1</nowiki>.", "right-translate": "Editar fent servir la interfície de traducció", + "action-translate": "modifica fent servir la interfície de traducció", "right-translate-manage": "Gestiona els grups de missatge", "action-translate-manage": "Gestiona els grups de missatges", "right-translate-import": "Importar traduccions fora de línia", @@ -115,11 +98,14 @@ "right-translate-messagereview": "Revisa les traduccions", "action-translate-messagereview": "revisa les traduccions", "right-translate-groupreview": "Canvia l'estat del flux de treball dels grups de missatges", + "action-translate-groupreview": "canvia l'estat del flux de treball dels grups de missatges", "translate-rcfilters-translations": "Traduccions", "translate-rcfilters-translations-only-label": "Traduccions", + "translate-rcfilters-translations-only-desc": "Canvis a pàgines traduïdes.", "translate-rcfilters-translations-filter-label": "No traduccions", "translate-rcfilters-translations-filter-desc": "Tots els canvis que no són traduccions.", "translate-rcfilters-translations-site-label": "Missatges del lloc", + "translate-rcfilters-translations-site-desc": "Personalitzacions dels missatges del lloc a l'espai de noms MediaWiki.", "translate-rc-translation-filter": "Filtra traduccions:", "translate-rc-translation-filter-no": "No facis res", "translate-rc-translation-filter-only": "Mostra només traduccions", @@ -199,10 +185,12 @@ "supportedlanguages": "Llengües admeses", "supportedlanguages-summary": "Aquesta pàgina mostra una llista de tots els idiomes que es poden utilitzar a {{SITENAME}} juntament amb els noms dels traductors que treballen en cadascun d'ells.\nEl nom del traductor apareix més gran com més traduccions hagi contribuït a fer.\nEl color del subratllat indica si el traductor ha estat actiu recentment.", "supportedlanguages-colorlegend": "Llegenda per al color: La darrera traducció va ser fa $1 dies.", + "supportedlanguages-sqlite-error": "SQLite no està admès", "supportedlanguages-translators": "{{PLURAL:$2|{{GENDER:$3|Traductor}}|Traductors}}: $1", "supportedlanguages-recenttranslations": "traduccions recents", "supportedlanguages-count": "$1 {{PLURAL:$1|idioma|idiomes}} en total.", "supportedlanguages-activity": "$1: $2 {{PLURAL:$2|modificació|modificacions}}, la darrera va ser fa $3 {{PLURAL:$3|dia|dies}}", + "abusefilter-edit-builder-vars-translate-source-text": "Text font de la unitat de traducció", "translate-save": "Desa ($1)", "translate-jssti-add": "Afegeix a la llista", "managemessagegroups": "Gestió del grup de missatges", @@ -210,8 +198,18 @@ "translate-smg-nochanges": "No hi ha canvis per processar.", "translate-smg-submit": "Penja els canvis per al seu processament", "translate-smg-submitted": "Les definicions dels missatges s'han actualitzat. Els canvis estàn sent processats al rerefons.", + "translate-smg-more": "Hi haurà més canvis per processar després d'enviar aquests canvis.", "translate-smg-left": "Contingut del missatge al wiki", "translate-smg-right": "Canvis entrants", + "translate-smg-rename-select": "Selecciona", + "translate-smg-rename-cancel": "Cancel·la", + "translate-smg-rename-search": "Cerca un missatge coincident...", + "translate-smg-rename-select-err": "Selecciona un missatge per a ser rebatejat", + "translate-smg-rename-no-msg": "No s'ha trobat cap missatge.", + "translate-smg-rename-new": "Afegeix com a nou...", + "translate-smg-rename-rename": "Afegeix com a nou nom de...", + "translate-smg-rename-dialog-title": "Selecciona un rebateig coincident per a $1", + "translate-smg-changeset-modified": "Un altre usuari o procés ha modificat aquest conjunt de canvis. Els teus canvis no es poden desar perquè eliminaria els seus canvis. Recarrega la pàgina per a veure els darrers canvis.", "translate-manage-import-diff": "Missatge $1 | Accions: $2", "translate-manage-import-new": "Nou missatge $1", "translate-manage-import-deleted": "Missatge eliminat $1", @@ -219,13 +217,18 @@ "translate-manage-action-conflict": "Importar i marcar per revisar", "translate-manage-action-ignore": "Ignora", "translate-manage-action-fuzzy": "Importa i marca per revisar les traduccions", + "translate-manage-action-rename-fuzzy": "Rebateja i traduccions ambigües", + "translate-manage-action-rename": "Canvia el nom", + "translate-manage-action-ignore-change": "Ignora el canvi en la traducció", "translate-manage-nochanges": "No hi ha canvis en les definicions dels missatges per a aquest grup.", "translate-manage-nochanges-other": "No hi han canvis en aquest idioma.\n\nUtilitzeu l'enllaç de sota per tornar als detalls del grup.", "translate-manage-inconsistent": "Detectada una inconsistència en la \nsol· licitud.\nSiusplau comproveu els canvis i proveu-ho una altra vegada.\nDetalls: $1 .", "translate-manage-toolong": "El temps màxim de processament de $1 s'ha excedit {{PLURAL:$1|segon|segons}} \nSiusplau reintroduiu el formulari per continuar el processament.", "translate-manage-import-summary": "Important una nova versió des d'una font externa", + "translate-manage-import-rename-summary": "Rebatejat en font externa", "translate-manage-conflict-summary": "Important una nova versió des d'una font externa.\nSiusplau, comproveu-ho.", "translate-manage-submit": "Executa", + "translate-manage-intro-other": "A continuació hi ha una llista de canvis de traducció en la llengua $1.\nReviseu els canvis i trieu una acció que voleu realitzar en cada actualització.\nSi trieu ignorar els canvis, l'acció només serà temporal.", "translate-manage-import-ok": "Importat: $1", "translate-manage-import-done": "S'ha completat la importació!", "importtranslations": "Importa traduccions", @@ -237,7 +240,6 @@ "translate-import-err-no-such-file": "El fitxer <nowiki>$1</nowiki>no existeix o no s'ha carregat localment.", "translate-import-err-stale-group": "El grup de missatges al qual aquest fitxer pertany no existeix.", "translate-import-err-no-headers": "Aquest no és un fitxer Gettext ben formatat en el format d’extensió del Translate:\n\nNo s’ha pogut determinar el grup de missatges i l’idioma des dels encapçalaments.", - "translate-import-err-warnings": "El fitxer no està correctament formatejat.\nAssegureu-vos que el vostre editor no elimini els camps msgctxt.\nDetalls: $1", "translate-js-summary": "Resum:", "translate-js-save": "Desa", "translate-js-next": "Desa i passa al següent", @@ -258,6 +260,7 @@ "translate-documentation-language": "Documentació del missatge", "translate-searchprofile": "Traduccions", "translate-searchprofile-tooltip": "Cerca a totes les traduccions", + "translate-searchprofile-note": "Hi ha més opcions de cerca disponibles a la [$1 cerca de traduccions].", "translate-search-languagefilter": "Filtra per idioma:", "translate-search-nofilter": "Sense filtrat", "log-name-translationreview": "Historial de revisió de la traducció", @@ -278,7 +281,7 @@ "translate-workflowgroup-label": "Estats dels fluxs de treball", "translate-dynagroup-recent-label": "Traduccions recents", "translate-dynagroup-recent-desc": "Aquest grup de missatges mostra totes les traduccions recents a aquest idioma.\nEl més útil per a les tasques de revisió.", - "translate-dynagroup-additions-label": "Adicions recents", + "translate-dynagroup-additions-label": "Addicions recents", "translate-dynagroup-additions-desc": "Aquest grup de missatges mostra els missatges nous i els que han estat canviats", "translate-msggroupselector-projects": "Grup de missatges", "translate-msggroupselector-search-placeholder": "Cerca als grups", @@ -316,8 +319,8 @@ "tux-editor-need-more-help": "Necessiteu més ajuda?", "tux-editor-ask-help": "Demaneu més informació", "tux-editor-tm-match": "coincidència del $1%", - "tux-warnings-more": "{{PLURAL:$1|$1 més}}", - "tux-warnings-hide": "amaga", + "tux-notices-more": "{{PLURAL:$1|$1 més}}", + "tux-notices-hide": "amaga", "tux-editor-save-failed": "Error en desar la traducció : $1", "tux-editor-n-uses": "utilitzat $1 {{PLURAL:$1|vegada|vegades}}", "tux-editor-message-desc-more": "Mostra'n més", @@ -330,8 +333,8 @@ "tux-proofread-action-tooltip": "Marca-ho com a revisat", "tux-proofread-edit-label": "Edita-ho", "tux-editor-page-mode": "Pàgina", - "tux-editor-outdated-warning": "Aquesta traducció potser necessita ser actualitzada.", - "tux-editor-outdated-warning-diff-link": "Mostra les diferències", + "tux-editor-outdated-notice": "Aquesta traducció potser necessita ser actualitzada.", + "tux-editor-outdated-notice-diff-link": "Mostra les diferències", "tux-editor-doc-editor-placeholder": "Documetació del missatge", "tux-editor-doc-editor-save": "Guarda la documentació", "tux-editor-doc-editor-cancel": "Cancel·la", @@ -373,6 +376,8 @@ "translate-statsbar-tooltip": "$1% traduït, $2% revisat", "translate-statsbar-tooltip-with-fuzzy": "$1% traduït, $2 % revisat, $3% desfasat", "translate-search-more-groups-info": "$1 {{PLURAL:$1|grup|grups}} més", - "translate-ulsdep-title": "Error de configuració", - "tux-nojs": "Aquesta eina no funciona sense JavaScript. El JavaScript està inhabilitat, no funciona o el navegador no el permet." + "translate-syntax-error": "La traducció conté errors de sintaxi", + "tux-session-expired": "Jo no teniu la sessió iniciada. Inicieu la sessió en una altra pestanya. Alternativament, feu una còpia de les traduccions no desades, inicieu la sessió, torneu a la pàgina i torneu a introduir les traduccions.", + "tux-nojs": "Aquesta eina no funciona sense JavaScript. El JavaScript està inhabilitat, no funciona o el navegador no el permet.", + "specialpages-group-translation": "Traducció" } |