summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBrian Evans <grknight@gentoo.org>2020-10-02 15:24:06 -0400
committerBrian Evans <grknight@gentoo.org>2020-10-02 15:24:06 -0400
commit60dd5fd95847643eab04ce173f0774c9c584e795 (patch)
tree52299ac4e3c5c69df75997bfd7d62b71ef9e0089 /MLEB/Translate/i18n/core/ca.json
parentUpdate Widgets to 1.35 (diff)
downloadextensions-60dd5fd95847643eab04ce173f0774c9c584e795.tar.gz
extensions-60dd5fd95847643eab04ce173f0774c9c584e795.tar.bz2
extensions-60dd5fd95847643eab04ce173f0774c9c584e795.zip
Update MLEB to 2020.07
Signed-off-by: Brian Evans <grknight@gentoo.org>
Diffstat (limited to 'MLEB/Translate/i18n/core/ca.json')
-rw-r--r--MLEB/Translate/i18n/core/ca.json75
1 files changed, 40 insertions, 35 deletions
diff --git a/MLEB/Translate/i18n/core/ca.json b/MLEB/Translate/i18n/core/ca.json
index c9f09660..d1c52011 100644
--- a/MLEB/Translate/i18n/core/ca.json
+++ b/MLEB/Translate/i18n/core/ca.json
@@ -2,8 +2,12 @@
"@metadata": {
"authors": [
"Aleator",
+ "Cedric31",
"Fitoschido",
+ "Jlrb+",
+ "Jmarchn",
"Jordi Roqué",
+ "Macofe",
"Paucabot",
"Pginer",
"QuimGil",
@@ -13,10 +17,7 @@
"Toniher",
"Vriullop",
"XVEC",
- "පසිඳු කාවින්ද",
- "Jmarchn",
- "Macofe",
- "Cedric31"
+ "පසිඳු කාවින්ද"
]
},
"translate": "Tradueix",
@@ -68,46 +69,28 @@
"exporttranslations": "Exporta les traduccions",
"translate-export-form-format": "Format",
"translate-export-invalid-format": "Especifiqueu un format vàlid.",
- "translate-magic-pagename": "Traducció ampliada del MediaWiki",
- "translate-magic-help": "Aquí podeu traduir els àlies de les pàgines especials, les paraules màgiques i els títols dels diferents espais de noms (''namespaces'').\n\nEls àlies de les pàgines especials i les paraules màgiques poden tenir múltiples traduccions. Separeu-les per una coma (,). Els espais de noms només poden tenir una traducció.\n\nDins les traduccions dels espais de noms, la <code>$1 talk</code> és especial. <code>$1</code> es substitueix pel nom del projecte (per exemple <code>{{ns:project_talk}}</code>). Si no és possible fer-ho així en el vostre idioma sense canviar la forma gramatical del nom del projecte, siusplau contacteu amb nosaltres: [[Support]].\n\nHeu de tenir permisos de traductor per a desar els canvis, que no es guardaran fins que no cliqueu el botó corresponent.",
- "translate-magic-module": "Mòdul:",
- "translate-magic-submit": "Mostra",
- "translate-magic-cm-export": "Exporta",
- "translate-magic-nothing-to-export": "No hi ha res per exportar.",
- "translate-magic-cm-to-be": "Serà",
- "translate-magic-cm-current": "Actual",
- "translate-magic-cm-original": "Original",
- "translate-magic-cm-comment": "Comentari:",
- "translate-magic-cm-save": "Desa",
- "translate-magic-cm-updatedusing": "Actualitzat amb [[Special:AdvancedTranslate|{{int:Translate-magic-pagename}}]]",
- "translate-magic-cm-savefailed": "Error al desar",
- "translate-magic-special": "Noms de les pàgines especials",
- "translate-magic-words": "Paraules màgiques",
- "translate-magic-namespace": "Noms dels espais de noms",
- "translate-magic-notsaved": "No s'ha desat la modificació!",
- "translate-magic-errors": "Al que arregleu {{PLURAL:$1|el següent error|els següents errors}} a les traduccions:",
- "translate-magic-saved": "Els vostres canvis s'han desat.",
- "translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent no s'està|Els paràmetres següents no s'estan}} usant:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
- "translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent és desconegut|Els paràmetres següent són desconeguts}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
+ "translate-export-not-supported": "L'exportació de traduccions no està admesa.",
+ "translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent no s'està|Els paràmetres següents no s'estan}} usant:\n<strong>$1</strong>",
+ "translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent és desconegut|Els paràmetres següent són desconeguts}}:\n<strong>$1</strong>",
"translate-checks-balance": "Hi ha un nombre senar de {{PLURAL:$2|parèntesis, claus i/o claudàtors|parèntesis, claus i/o claudàtors}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-links": "{{PLURAL:$2|L'enllaç següent és problemàtic|Els enllaços següents són problemàtics}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-links-missing": "No hi ha {{PLURAL:$2|l'enllaç següent|els següents $2 enllaços}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
- "translate-checks-xhtml": "{{PLURAL:$2|Reemplaceu l'etiqueta següent per la correcta|Reemplaceu les etiquetes següents per les correctes}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-plural": "La definició utilitza <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> i en canvi la traducció no.",
"translate-checks-plural-forms": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> es va donar {{PLURAL:$1|una forma|$1 formes}} però {{PLURAL:$2|només una forma és|$2 formes són}} compatible/s (excloent les formes 0= i 1=)",
"translate-checks-plural-dupe": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> conté una forma duplicada al final. <nowiki>{{PLURAL:$1|atles|atles}}</nowiki> s'hauria d'escriure <nowiki>{{PLURAL:$1|atles}}</nowiki>.",
+ "translate-checks-smartformat-plural-unsupported": "Aquest missatge no admet els plurals a la variable $1.",
"translate-checks-pagename": "S’ha canviat l’espai de noms de la definició",
"translate-checks-format": "Aquesta traducció no segueix la definició o té una sintaxi invàlida: $1",
"translate-checks-escape": "Les següents seqüències d'escapament poden ser accidentals: <strong>$1</strong>",
"translate-checks-parametersnotequal": "El compte de paràmetres és {{PLURAL:$1|$1}}; hauria de ser{{PLURAL:$2|$2}}.",
"translate-checks-malformed": "<nowiki>$1</nowiki> té un format incorrecte.",
"translate-checks-fudforum-syntax": "Feu servir <nowiki>$1</nowiki> en comptes de <nowiki>$2</nowiki> en aquest projecte.",
- "translate-pref-nonewsletter": "No m’enviïs per correu electrònic el recull de notícies",
"translate-pref-editassistlang": "Idiomes d'ajuda:",
"prefs-translate": "Opcions de traducció",
"translate-pref-editassistlang-help": "Llista separada per comes dels codis dels idiomes que vulgueu utilitzar. Quan traduïu un missatge podreu veure les seves traduccions a aquests idiomes. La llista d'idiomes per defecte depèn del vostre idioma.",
"translate-pref-editassistlang-bad": "Codi d'idioma incorrecte a la llista:\n<nowiki>$1</nowiki>.",
"right-translate": "Editar fent servir la interfície de traducció",
+ "action-translate": "modifica fent servir la interfície de traducció",
"right-translate-manage": "Gestiona els grups de missatge",
"action-translate-manage": "Gestiona els grups de missatges",
"right-translate-import": "Importar traduccions fora de línia",
@@ -115,11 +98,14 @@
"right-translate-messagereview": "Revisa les traduccions",
"action-translate-messagereview": "revisa les traduccions",
"right-translate-groupreview": "Canvia l'estat del flux de treball dels grups de missatges",
+ "action-translate-groupreview": "canvia l'estat del flux de treball dels grups de missatges",
"translate-rcfilters-translations": "Traduccions",
"translate-rcfilters-translations-only-label": "Traduccions",
+ "translate-rcfilters-translations-only-desc": "Canvis a pàgines traduïdes.",
"translate-rcfilters-translations-filter-label": "No traduccions",
"translate-rcfilters-translations-filter-desc": "Tots els canvis que no són traduccions.",
"translate-rcfilters-translations-site-label": "Missatges del lloc",
+ "translate-rcfilters-translations-site-desc": "Personalitzacions dels missatges del lloc a l'espai de noms MediaWiki.",
"translate-rc-translation-filter": "Filtra traduccions:",
"translate-rc-translation-filter-no": "No facis res",
"translate-rc-translation-filter-only": "Mostra només traduccions",
@@ -199,10 +185,12 @@
"supportedlanguages": "Llengües admeses",
"supportedlanguages-summary": "Aquesta pàgina mostra una llista de tots els idiomes que es poden utilitzar a {{SITENAME}} juntament amb els noms dels traductors que treballen en cadascun d'ells.\nEl nom del traductor apareix més gran com més traduccions hagi contribuït a fer.\nEl color del subratllat indica si el traductor ha estat actiu recentment.",
"supportedlanguages-colorlegend": "Llegenda per al color: La darrera traducció va ser fa $1 dies.",
+ "supportedlanguages-sqlite-error": "SQLite no està admès",
"supportedlanguages-translators": "{{PLURAL:$2|{{GENDER:$3|Traductor}}|Traductors}}: $1",
"supportedlanguages-recenttranslations": "traduccions recents",
"supportedlanguages-count": "$1 {{PLURAL:$1|idioma|idiomes}} en total.",
"supportedlanguages-activity": "$1: $2 {{PLURAL:$2|modificació|modificacions}}, la darrera va ser fa $3 {{PLURAL:$3|dia|dies}}",
+ "abusefilter-edit-builder-vars-translate-source-text": "Text font de la unitat de traducció",
"translate-save": "Desa ($1)",
"translate-jssti-add": "Afegeix a la llista",
"managemessagegroups": "Gestió del grup de missatges",
@@ -210,8 +198,18 @@
"translate-smg-nochanges": "No hi ha canvis per processar.",
"translate-smg-submit": "Penja els canvis per al seu processament",
"translate-smg-submitted": "Les definicions dels missatges s'han actualitzat. Els canvis estàn sent processats al rerefons.",
+ "translate-smg-more": "Hi haurà més canvis per processar després d'enviar aquests canvis.",
"translate-smg-left": "Contingut del missatge al wiki",
"translate-smg-right": "Canvis entrants",
+ "translate-smg-rename-select": "Selecciona",
+ "translate-smg-rename-cancel": "Cancel·la",
+ "translate-smg-rename-search": "Cerca un missatge coincident...",
+ "translate-smg-rename-select-err": "Selecciona un missatge per a ser rebatejat",
+ "translate-smg-rename-no-msg": "No s'ha trobat cap missatge.",
+ "translate-smg-rename-new": "Afegeix com a nou...",
+ "translate-smg-rename-rename": "Afegeix com a nou nom de...",
+ "translate-smg-rename-dialog-title": "Selecciona un rebateig coincident per a $1",
+ "translate-smg-changeset-modified": "Un altre usuari o procés ha modificat aquest conjunt de canvis. Els teus canvis no es poden desar perquè eliminaria els seus canvis. Recarrega la pàgina per a veure els darrers canvis.",
"translate-manage-import-diff": "Missatge $1 | Accions: $2",
"translate-manage-import-new": "Nou missatge $1",
"translate-manage-import-deleted": "Missatge eliminat $1",
@@ -219,13 +217,18 @@
"translate-manage-action-conflict": "Importar i marcar per revisar",
"translate-manage-action-ignore": "Ignora",
"translate-manage-action-fuzzy": "Importa i marca per revisar les traduccions",
+ "translate-manage-action-rename-fuzzy": "Rebateja i traduccions ambigües",
+ "translate-manage-action-rename": "Canvia el nom",
+ "translate-manage-action-ignore-change": "Ignora el canvi en la traducció",
"translate-manage-nochanges": "No hi ha canvis en les definicions dels missatges per a aquest grup.",
"translate-manage-nochanges-other": "No hi han canvis en aquest idioma.\n\nUtilitzeu l'enllaç de sota per tornar als detalls del grup.",
"translate-manage-inconsistent": "Detectada una inconsistència en la \nsol· licitud.\nSiusplau comproveu els canvis i proveu-ho una altra vegada.\nDetalls: $1 .",
"translate-manage-toolong": "El temps màxim de processament de $1 s'ha excedit {{PLURAL:$1|segon|segons}} \nSiusplau reintroduiu el formulari per continuar el processament.",
"translate-manage-import-summary": "Important una nova versió des d'una font externa",
+ "translate-manage-import-rename-summary": "Rebatejat en font externa",
"translate-manage-conflict-summary": "Important una nova versió des d'una font externa.\nSiusplau, comproveu-ho.",
"translate-manage-submit": "Executa",
+ "translate-manage-intro-other": "A continuació hi ha una llista de canvis de traducció en la llengua $1.\nReviseu els canvis i trieu una acció que voleu realitzar en cada actualització.\nSi trieu ignorar els canvis, l'acció només serà temporal.",
"translate-manage-import-ok": "Importat: $1",
"translate-manage-import-done": "S'ha completat la importació!",
"importtranslations": "Importa traduccions",
@@ -237,7 +240,6 @@
"translate-import-err-no-such-file": "El fitxer <nowiki>$1</nowiki>no existeix o no s'ha carregat localment.",
"translate-import-err-stale-group": "El grup de missatges al qual aquest fitxer pertany no existeix.",
"translate-import-err-no-headers": "Aquest no és un fitxer Gettext ben formatat en el format d’extensió del Translate:\n\nNo s’ha pogut determinar el grup de missatges i l’idioma des dels encapçalaments.",
- "translate-import-err-warnings": "El fitxer no està correctament formatejat.\nAssegureu-vos que el vostre editor no elimini els camps msgctxt.\nDetalls: $1",
"translate-js-summary": "Resum:",
"translate-js-save": "Desa",
"translate-js-next": "Desa i passa al següent",
@@ -258,6 +260,7 @@
"translate-documentation-language": "Documentació del missatge",
"translate-searchprofile": "Traduccions",
"translate-searchprofile-tooltip": "Cerca a totes les traduccions",
+ "translate-searchprofile-note": "Hi ha més opcions de cerca disponibles a la [$1 cerca de traduccions].",
"translate-search-languagefilter": "Filtra per idioma:",
"translate-search-nofilter": "Sense filtrat",
"log-name-translationreview": "Historial de revisió de la traducció",
@@ -278,7 +281,7 @@
"translate-workflowgroup-label": "Estats dels fluxs de treball",
"translate-dynagroup-recent-label": "Traduccions recents",
"translate-dynagroup-recent-desc": "Aquest grup de missatges mostra totes les traduccions recents a aquest idioma.\nEl més útil per a les tasques de revisió.",
- "translate-dynagroup-additions-label": "Adicions recents",
+ "translate-dynagroup-additions-label": "Addicions recents",
"translate-dynagroup-additions-desc": "Aquest grup de missatges mostra els missatges nous i els que han estat canviats",
"translate-msggroupselector-projects": "Grup de missatges",
"translate-msggroupselector-search-placeholder": "Cerca als grups",
@@ -316,8 +319,8 @@
"tux-editor-need-more-help": "Necessiteu més ajuda?",
"tux-editor-ask-help": "Demaneu més informació",
"tux-editor-tm-match": "coincidència del $1%",
- "tux-warnings-more": "{{PLURAL:$1|$1 més}}",
- "tux-warnings-hide": "amaga",
+ "tux-notices-more": "{{PLURAL:$1|$1 més}}",
+ "tux-notices-hide": "amaga",
"tux-editor-save-failed": "Error en desar la traducció : $1",
"tux-editor-n-uses": "utilitzat $1 {{PLURAL:$1|vegada|vegades}}",
"tux-editor-message-desc-more": "Mostra'n més",
@@ -330,8 +333,8 @@
"tux-proofread-action-tooltip": "Marca-ho com a revisat",
"tux-proofread-edit-label": "Edita-ho",
"tux-editor-page-mode": "Pàgina",
- "tux-editor-outdated-warning": "Aquesta traducció potser necessita ser actualitzada.",
- "tux-editor-outdated-warning-diff-link": "Mostra les diferències",
+ "tux-editor-outdated-notice": "Aquesta traducció potser necessita ser actualitzada.",
+ "tux-editor-outdated-notice-diff-link": "Mostra les diferències",
"tux-editor-doc-editor-placeholder": "Documetació del missatge",
"tux-editor-doc-editor-save": "Guarda la documentació",
"tux-editor-doc-editor-cancel": "Cancel·la",
@@ -373,6 +376,8 @@
"translate-statsbar-tooltip": "$1% traduït, $2% revisat",
"translate-statsbar-tooltip-with-fuzzy": "$1% traduït, $2 % revisat, $3% desfasat",
"translate-search-more-groups-info": "$1 {{PLURAL:$1|grup|grups}} més",
- "translate-ulsdep-title": "Error de configuració",
- "tux-nojs": "Aquesta eina no funciona sense JavaScript. El JavaScript està inhabilitat, no funciona o el navegador no el permet."
+ "translate-syntax-error": "La traducció conté errors de sintaxi",
+ "tux-session-expired": "Jo no teniu la sessió iniciada. Inicieu la sessió en una altra pestanya. Alternativament, feu una còpia de les traduccions no desades, inicieu la sessió, torneu a la pàgina i torneu a introduir les traduccions.",
+ "tux-nojs": "Aquesta eina no funciona sense JavaScript. El JavaScript està inhabilitat, no funciona o el navegador no el permet.",
+ "specialpages-group-translation": "Traducció"
}